Die Literatur der englischen Standardversion der Bibel
Screenshots
Die English Standard Version (ESS) ist seit mehr als einem halben Jahrhundert die Referenzbibel für Christen. Tatsächlich verwenden viele Kirchen die English Standard Version als offiziellen Text für ihre Gottesdienste. Aber ist sie auch heute noch nützlich für Menschen, die mit der Originalbibel nicht vertraut sind oder sich mit dem stark wörtlichen Stil der meisten modernen Leser nicht anfreunden können? Viele fragen sich, ob es überhaupt Bibeln gibt, die auf der Android-Plattform verwendet werden können, oder ob die aktuellen Versionen der Bibel und ihrer Anwendungen durch die Verwendung eines virtuellen Texteditors von Biblia beschädigt oder unwirksam gemacht werden.
Die English Standard Version oder ESV-CE ist die älteste bekannte Bibel, und sie ist das Produkt eines Zeitalters, das nun vorbei ist. Die ursprüngliche Textausgabe der Bibel wurde im Jahr 1855 veröffentlicht. Sie folgte dem Druckverfahren des Zweiten Englischen Buches der Bibel, das eine Revision enthielt, die nach Martin Luthers 92 Problemen mit der RSV vorgenommen wurde. Die Überarbeitung diente zwar technisch dazu, den Text mit der bestehenden Druckausgabe der Bibel kompatibel zu machen, hatte aber auch die unvorhergesehene Folge, dass sie eine ganze Reihe neuer Textprobleme mit sich brachte, die die Autoren der Bibel in den folgenden Jahrhunderten plagten. Das Ergebnis war eine Textausgabe, die sich von ihren engsten Vorgängern stark unterscheidet, und selbst einige Gelehrte halten sie für eine Verbesserung gegenüber der RSV.
>Das Traditionelle Bibelinstitut hat durch den Einsatz modernster Hilfsmittel für die Bibelübersetzung, darunter ein virtueller Biblia-Texteditor, dafür gesorgt, dass die Textausgabe der English Standard Version viel von ihrer literarischen Qualität bewahrt und gleichzeitig Elemente der Entwicklungen und Überlegungen des 20. Während die RSV beispielsweise die lateinische Vulgata (eine computerlesbare Computersprache) für die Übersetzung der griechischen Originale verwendet, nutzt der virtuelle Biblia-Texteditor eine Version des Basic English, die die vertrauten Formen der mündlichen und schriftlichen Sprache beibehält. Das Ergebnis ist ein Englisch, das eine Reihe von literarischen Begriffen und Ideen enthält, die mit relativ wenigen Entlehnungen aus anderen Sprachen in die Sprache eingepflanzt worden sind. Mit anderen Worten: Die Übersetzungsphilosophie der English Standard Version Bible wurde durch den Einsatz moderner Hilfsmittel wie z. B. computergesteuerter Übersetzer erheblich verbessert.